Local cover image
Local cover image

[رباعی ستایش چشم انداز] / خطاط رکن الدین مسعود الطبیب.

Material type: TextTextLanguage: Dargwa Publication details: [افغانستان] : [ناشر مشخص نیست]، [بین سالهای 1600-1625].Description: 1 صفحه ؛ 30 سانتی مترSubject(s): LOC classification:
  • رساله NK3639.P4  چ
Online resources:
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode Item holds
Monograph Monograph Afghanistan Centre at Kabul University رساله NK3639.P4 58چ 1600 (Browse shelf(Opens below)) Available 3ACKU000557743
Total holds: 0
Browsing Afghanistan Centre at Kabul University shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
رساله NK3639.P4 57الف 1700 [اشعار به معشوقه] / رساله NK3639.P4 57م 1575 [مشق حروف] / رساله NK3639.P4 57م 1700 [مشق حروف]. رساله NK3639.P4 58چ 1600 [رباعی ستایش چشم انداز] / رساله NK3639.P4 59الف 1805 [اسناد نظامی] / رساله NK3639.P4 62خ 1700 [خطاطی]. رساله NK3639.P4 64الف 1500 [اغراق جهان] / خطاط میر علی حسین هروی.

عنوان به انگلیسی : Quatrain Praising Vision.

“This calligraphic fragment includes a ruba'i (iambic pentameter quatrain), praising vision as the most keen of the human senses. The text is written in black Nasta'liq script on a beige paper decorated with gold paint. The text panel is framed by two borders in beige and gold and pasted to a blue paper decorated with gold flower and vine motifs. Beginning with an invocation to huwa al-mu'izz (God as the Glorified), the verses read: “The heart is a place of sadness and the eye is the site of essence/That means the essence of your arrival is in the wet eye/In the heart (is) sadness and in the eye is the imagining of you/Because my eye is more refined than my heart.” The poet describes his crying ("wet eye") upon seeing his beloved, attempting to show that visual imagination is more sensible and responsive than the heart. In the lower left corner, al-katib (the writer) Mas'ud al-Tabib has signed his name, along with his diminutive epithets al-da'if aqall al-'ibad ("the weak, the smallest of servants"). The calligrapher's full name was Rukn al-Din Mas'ud al-Tabib, and he was known as a master of the Nasta'liq style. Rukn al-Din was nicknamed al-Tabib ("the doctor"), as he came from a long line of royal physicians and he himself held high position at the court, or divan, of Shah 'Abbas I (reigned 1587–1629) in Isfahan. However, when the ruler did not get well after an illness, he requested that Rukn al-Din pay back his salary and forced him to leave the city. Rukn al-Din made his way to Mashhad (northeastern Iran) and from there journeyed to Balkh (present-day Afghanistan) and eventually to India.”—library of congress

The Library of Congress donated copies of the digitized material (along with extensive bibliographic records) containing more than 163,000 pages of documents to ACKU, the collections that include thousands of historical, cultural, and scholarly materials dating from the early 1300s to the 1990s includes books, manuscripts, maps, photographs, newspapers and periodicals related to Afghanistan in Pushto, Dari, as well as in English, French, German, Russian and other European languages ACKU has a PDF copy of the item.

عنوان توسط فهرستنویس تهیه گردیده.

این نسخه فقط به شکل پی دی اف در کتابخانه موجود می باشد.

Dari

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image